Castelli Book Club

    HOME    LAST BOOK     RECENT BOOKS     BOOKLIST     SUMMARIES     COMMENTS     EVENTS     WHOSE TURN     ABOUT US     WRITE TO US
 

 

Book summaries - 2003-2004

 

MIDDLESEX - Jeffrey Eugenides

THE BONFIRE OF THE VANITIES - Tom Wolfe

THE MERCHANT OF PRATO - Iris Origo 

THE DANTE CLUB - Matthew Pearl

NATHAN THE WISE - Gotthold Ephraim Lessing

THE COFFEE TRADER - David Liss

LIFE OF PI - Yann Martel

THE SECRET HISTORY - Donna Tartt

IO NON HO PAURA - Niccolò Ammaniti

STORIES OF ROME - Tatiana Strelkoff

 

MIDDLESEX - Jeffrey Eugenides

 On October 13 we met at Gillian’s house and enjoyed a Greek-inspired dinner (entirely coincidental, according to Gillian who did, however, half jokingly suggest pairing our meals with the themes/locales of our books) that nonetheless went perfectly with “Middlesex”.  We were all present; thunder rumbled and lighting illuminated the kitchen window throughout the evening, making it particularly pleasant to be inside with good food, wine and friends. 

Overriding Gillian’s innate tendency to worry about everything—from whether the food was too cool to did we like the book or not—there was not one of us that did not enjoy this book (or the meal). Though Eva did not get a chance to finish it, everybody was very pleased with both the story and the writing.  We found it extremely interesting in terms of the historical saga and the personal story, and were engaged with the main character and her/his difficult and unusual life.  The only off note was what Rosemarie considered the book’s lack of surprises.  She, and to some extent Francoise and Froujke, felt that except for Zizmo’s reappearance and Father Mike’s betrayal, everything that happened could be anticipated, but Francoise stressed the fact that for a group as widely read as this one it is pretty hard for there to be any big surprises. Notwithstanding this predictability, the progression of Callie’s life seemed wholly realistic and the slow development of her self-awareness, along with the last-ditch run to preserve her sexuality, were completely believable.  Considering the generation to which Callie’s parents belonged we also thought their portrayal realistic; though Gillian couldn’t help wondering whether a child wouldn’t have gone to her mother as she slowly became conscious that she wasn’t at all like other girls the rest of us felt that that would be the last person she would go to, as most of us could remember back to times when the views and advice of friends were always sought instead of those of ones parents.

Though none of us had an experience as unusual as Callie’s we could all relate to her feelings and actions because adolescence isn’t an easy time in the best of situations and it was interesting and fun to go back to our own lives (or that of our children) and compare these emotions and actions.   Just as interesting was diverging into the immigrant experience, especially in the United States, and contemplating the truth behind the concept of the melting pot (propaganda or reality?). In fact, “Middlesex” allowed for such a diverse branching off into various aspects of the story that we found ourselves discussing everything from the age-old nature versus nurture concept in human sexuality to definitions of genocide and the power of indoctrination to make things true whether or not they actually are.  Rosemarie had looked up some stories from real hermaphrodites and the curious way that people chose one sex over the other (or decided not to choose at all), and Eva and Helle compared human sexuality (especially concerning incest) with the animal kingdom, with Eva focusing on the wild where animals tend to avoid incestuous relations while Helle countered that many animals mate with siblings as well as parents.

So wide-ranging, in fact, are the themes and corollaries that we could have talked until morning—Gillian even offered to house us all for the night—but the evening had to end and we departed feeling extremely satisfied to have read a thoroughly engaging and enjoyable book that caught our interest from the first page and held it to the very end with excellent writing, appealing characters and much food for thought. (T)

 

THE BONFIRE OF THE VANITIES - Tom Wolfe

On September 22 we met at my house to discuss “The Bonfire of the Vanities,” (a meeting for which—let me say now and forever after hold my peace—I cooked for an army and you all ate like birds! – is there a lesson in this for me?), a book that was basically enjoyed by all present (we were, unfortunately, missing Gillian and Helle). 

 While some found the dialogue heavy going sometimes because of the use of slang, particularly black slang, most of us felt the story to be engaging and the writing to be effective—to the point of making us feel rather sorry at the end for a man who was, basically, a jerk.  For me and Margie, this appreciation went further to embrace Wolfe’s bull’s eye depiction of the eighties and what we perceive to be the general ethical downslide of American society.  However, where we saw wholly realistic descriptions of certain segments of society and the self-serving ways the members of these groups thought, spoke and operated, others, like Francoise and, to a slightly lesser degree, Eva, felt these depictions to border on caricature.  Francoise could not accept, despite strenuous efforts on my part and that of Margie to convince her otherwise, that such people actually exist and Eva thought perhaps they were meant more as exaggerated symbols of the moral and ethical decline of capitalist society.  Froujke contributed her own personal experience in the United States and how much of it went to confirm Wolfe’s view and I went so far as to pull out other, non-fiction books that corroborated in one way or another Wolfe’s fictional vision but Francoise remained of the idea that things couldn’t possibly be this bad (magari, is all I have to say!). 

Whether or not we felt the characters to be real or symbolic, we all enjoyed the authenticity of their actions and emotions.  Rosemarie pointed out, when discussing Sherman’s guilt-induced mistake of calling his wife when he meant to call his lover, or his stubborn belief, even when face-to-face with glaring proof otherwise, that his lover would stand by him, how real he was as a person in that we could all find the psychological and emotional elements of his make-up in ourselves or people we know – giving us an interesting review of the common boundaries of various human attitudes and actions.  Eva noted that the fact that he was not, despite doing some very wrong things, evil but merely egotistical and naïve could be widely applied to the wrongs perpetrated by various peoples at different times and how they can be linked to just such human elements.   Because of Wolfe’s excellent grasp of the driving forces and historical baggage contributing to the chosen focus of various groups, we were able to discuss many offshoots of the time Wolfe was writing about—backwards to Vietnam, sideways to current Italian politics and even forward in what it might take to have a more just society.  Obviously the avenues for discussion were extremely varied and interesting and gave us an animated evening with lots of related side topics. 

However, even after all this, nobody could quite pinpoint what it was about this book that made me constantly refer to it in various other discussions and connections as some kind of illuminating factor.  Perhaps I read more into it than is actually there, but I find in Wolfe’s realistic portrayal of the likes of Sherman, the sorry and self-serving state of the American judicial system, the failure of political correctness to do anything other than make it easier to conceal bigotry and feign that  the chasm between rich and poor isn’t growing, and the corruption of those groups that say their aim is to redress societal wrongs a complete picture of everything that I think has led to what is wrong with American society—each of these elements standing, for me, as bold print pointers of what not to do. Avoid these pitfalls, I think, and you can have a better world. (T)                                                                                                                                                                                                                            

THE MERCHANT OF PRATO - Iris Origo 

On June 21 we met at Francoise’s house to discuss “The Merchant of Prato,” and such was my annoyance with this book that I then neatly and quite completely forgot about it and my promised summary until today.  Margie must have known, for she actually asked me if I would still write my summary despite my obvious dislike of the book and I answered blithely that there was no question that I would—but I nearly forgot entirely and for this, apologize. 

 So what did our group think of this book? Helle, who chose it, and Gillian who loved it, were the common reaction.  Most of the group quite enjoyed it.  This is partly because most are personally acquainted with the city of Prato and partly because they found the highly detailed exploration of life there in medieval times extremely interesting.  Margie had once tried to read it many years ago and found it boring.  This second time around she was in a different state of mind, she said, and found it interesting and informative, as well as a phenomenal achievement for Dame Origo who compiled thousands of letters to provide an exhaustive look at one man and his life and times.  For me, exhaustive is the key word.  The book is so meticulously detailed that I had to force myself to read every page.  How could I motivate myself to read about ships of trade arriving in Genova with 37 bales of pilgrims’ robes, 191 pieces of lead, 80 slaves, 1,547 leather hides, 55 bales of brass and on and on like this for entire paragraphs?   

There is no doubt that Dame Origo has succeeded in preserving through the words of a real person and meticulous scholarship of her own a vivid and, yes, detailed look at a time and place which would not otherwise have been kept simply because the merchant was neither noble nor part of the church and was, therefore, not bound to leave anything about himself.  Most of the group considered this a great achievement because it is a window into the lives of ordinary people involved in the ordinary existence of their day.  I agree that as scholarship it is indeed an important work but since I am not interested to know to such a degree what people ate on any given day or where every single color of their clothes came from it was very hard for me to slog through tons of such information to find the interesting (to me, at least) pieces which concern the relationship between the merchant and his wife, or the way friends interacted in those days. 

However, I was definitely the odd man out as our group on the whole enjoyed the book and came away with the pleased sensation of having learned a great deal at the same time.  Perhaps I, like Margie, will have to pick this book up again some years down the line, when I am in a different frame of mind, though I can’t imagine why on earth I would want to.  For me, once was more than enough; for the others, the book has enriched their knowledge and enhanced their appreciation. (T)

 

THE DANTE CLUB - Matthew Pearl

On May 25 we met at Margie’s house (hooray for strawberry season and Margie’s cake!) to discuss “The Dante Club,” a wonderful example of how one person’s art is another’s pornography.  Where some of us read a finely drawn thriller based on Dante’s “Inferno,” others read a wholly commercial product of the shock-for-sales school and were honestly offended by the violence.

None of us quibbled with the author’s rendition of the times and mood prevailing during the original Dante club’s work.  I was particularly impressed by the way Pearl drew on historical fact and a writer’s sensitivity to bring to life a loving but deeply suffering Longfellow and the successful but ever-anxiety ridden Holmes in a way that made both entirely plausible and endearing.  It is possible that some of this innate goodwill comes from having read both because others, like Froukje, who had no experience with Longfellow, were unimpressed.  However, the majority felt strongly that there was absolutely no need for the author to so graphically depict the various murders and their consequences on family members.  It made no difference to them, as Margie and I tried to insist, that the killing was modeled on Dante and Pearl’s descriptions were no more appalling than Dante’s original words.  Rosemary adamantly felt that Pearl could have written his whole book focusing on the vicious and underhand goings-on at the university fueled by prejudice against Catholicism and the misguided belief that Dante embodied everything that was wrong with it.  She, Helle, Froujke and Eva pointed to the various interesting inter-relationships, hidden agendas and self-serving alliances at work during that period in America’s history, both at the wider political level and within the university and immigrant community.  These alone, in their opinion, would have made for an involving book. 

Margie and I, however, so enjoyed the book and the excellent way it entices the reader to play detective that the graphic deaths seemed only natural considering the state of mind of the killer and the honestly gruesome scenes from Dante’s work.  Maybe it’s true that our sensitivities have been dulled by gratuitous violence in the media (not to mention a plethora of the real thing on the news) but in the end we were not convinced that Pearl relied on it as a sales tool.  Each death was perfectly suited (when applying Dante’s logic) to the characters in the story, each of which could have easily existed and done his misdeeds in the time in which the book is set.  We believed the people to be drawn well, from the bitterly disappointed immigrant to the shell-shocked, angry soldier, and honestly enjoyed the expert use of Dante’s original to bring their passions and prejudices to life.   

Naturally the lively debate was a sure sign that “The Dante Club” was a well-chosen book, galvanizing our sensibilities and prejudices concerning creative license and artistic teaching tools.  In the end, despite serious misgivings by some about the author’s methods we did all agree that his underlying thrust is a true love of Dante’s masterpiece and a real skill in putting that across.  Should Pearl write another book I believe we would all read it. (T)

   

Matthew Pearl/The Dante Club mpearl@thedanteclub.com 

Monday, May 03, 2004 3:17 PM

Dear Ms. Quint,

Thank you so much for your email, both for the kind words and for taking the time to write them. I'm so glad you enjoyed the novel. That's really interesting about your global book club! Wow, it's nice that technology can foster some truly great ways of communicating and discussing books, etc. I will be sure to add you to my email list, so you will be updated on future projects and on future events -- which hopefully one day will bring me to your neck of the woods in RI.

I'm thrilled to count you as a supporter of the book.

Yours sincerely,

Matthew

P.S. Please help spread the word! If you are an Amazon.com customer and are at all inclined, please consider posting a brief review on their entry for the novel to share your enthusiasm with potential readers. In this crowded market, every bit of good word helps immensely!

At 08:24 AM 5/2/04 -0700, you wrote:

The Dante Club is fabulous!  Please give us another book soon.  You may be interested to know that a Book Club in Roma Italia is now reading the book for their next discussion.  The members are 8 women from different countries and others, like me, who are now spread around the globe and keep in touch by email.  I first read Dante at Berkeley in 1960 and have carried various editions around with me ever since. As one of my other hero writers is Raymond Chandler, the combination of Dante and mystery is perfect for me.  If you are ever in Newport, Rhode Island, my husband and I would be pleased to have you knock on our door.  Keep writing!     Diane Quint
                                                                                                   

NATHAN THE WISE - Gotthold Ephraim Lessing 

On April 19 we met at Eva’s house to discuss “Nathan the Wise,” but not before first trying out some of Eva’s innovative finger food (she swears it is from a cookbook but I think, like a good scientist, she experiments! – Just kidding, Eva, it was unusual and delicious). 

“Nathan the Wise” is a book we all enjoyed because the parallels to today’s terrible problems are so stark and convincing.  It was, however, the second time that the translation proved to be a minus for those of us reading it in English—not because it was poorly done but because it was in a modern key.  Both Eva and Froukje found the architecture of the original language extremely important for richness of expression and sheer linguistic beauty—an element totally lacking in the English translation, which focused simply on telling the story in workman-like prose.  Those of us reading the book in English were able to appreciate the simple truths that would be the foundations of a peaceful world but miss entirely the kind of reading experience the book provides in the original. 

Most of us quite appreciated the fable-like guise of the idea that we are all brothers, and have often in our own lives echoed many of the sentiments expressed in the story—ideas that were extremely radical for the author’s day but that have acquired currency in ours, at least superficially (that few people apply them is obvious by the state of current affairs). Froukje and I were struck by the veracity of the author’s portrayal of what we have decided is a universal human trait—perceiving people according to preconceptions to the point of totally changing our reactions to them depending on who we think they are.  That the characters in the story would change their manner of expression according to their interlocutor was also very convincing (who of us hasn’t modified her behavior for a desired end?).  Gillian liked the fact that the characters were convincing despite the fact that each was entrusted with a load of symbolic value and I loved finding the little jewels of concepts expressed perfectly within the story, like the nanny reminding Nathan that the Templar’s volatile nature was, granted, a drawback in certain situations but were he not that way it would have meant Nathan’s daughter burning to death with their house.

Where our group diverged was in the final feeling we had after finishing the book. Eva and, to some extent, Gillian were left with a sense of optimism that therein were lessons for what it would take for mankind to live peacefully—easily applicable, in the end, perfectly reasonable and inherently good. Margie and Froukje shut the book on the opposite end of the spectrum, feeling pessimistic about the fact that precisely because the concepts were so simple and obvious our failure to apply them was all the more terrible and proof of our simply not wanting to.  I would place myself someplace in the middle, despairing of our ever evolving to the point of embodying the author’s concepts but hoping with all my heart that we do.  This split carried over into our own behavior, the optimists trusting that by our personal ethics we can help change the world and the pessimists believing it matters only to ourselves.  We definitely all appreciated the many ideas and feelings we were spurred to discuss by the story and considered the book successful to that end, translation notwithstanding. (T)

 

THE COFFEE TRADER - David Liss

 Yesterday, March 25, 2004 – note that I am taking no chances this time of falling as behind as I did the last – we met at Froujke’s and this time, missing only Dominique, had a very lively discussion about “The Coffee Trader.” While we all agreed this was an extremely well documented historical novel that taught us things about a historical period and a place in time we did not previously know about there was enough dissension about other aspects of the book to make for an animated evening. 

There is no doubt that David Liss did his homework.  The setting of the city of Amsterdam is beautifully drawn and has inspired in some of us, Gillian in particular, a real desire to visit.  The historical facts about the raucous beginnings of today’s stock exchange are interestingly woven into the novel and into the fabric of the various characters’ lives and personalities.   For some of us that was enough for a thoroughly enjoyable read but for others, particularly Gillian and myself and, to a less emphatic degree Margie, that is where it all stopped—the story, which is the meat of any novel, was completely devoid of taste in our opinion – no passion, no emotion, no real connection with any of the characters.  They were historically perfect, interesting as a composition of the various tidbits provided by their creator as influenced by their times but wholly unengaging. There was a good historical reason each of them was the way they were – we simply didn’t feel a bit of it in any real way. 

This view was hotly contested by Froukje, Helle and Rosemarie, who felt Liss provided people so well grounded in their historical time as to make their choices and behavior as understandable and nearly as inescapable as those found in Greek tragedy.   Certainly Liss succeeded in realistically proposing what a person who had to live in a mask day in and day out for fear of the Inquisition might end up being like. He considered the consequences of the religious principles that allowed a wife no room to question, learn or understand but only to obey.  And he successfully brought to life the amazing vibrancy of the Dutch stock exchange where merchants and traders sought and accepted people from all parts of the world as long as they had connections and could contribute in some way to the flourishing Dutch economy that embraced both the tangible and intangible aspects of full throttle capitalism.   

Naturally the conversation branched out in all directions—from the enviable equality Dutch women enjoyed even that early in the history of the country to the way a body of men, created to protect and sustain a persecuted peoples, could nonetheless become corrupt and unethical for the simple fact that it is composed of human beings (how even the best intentions like political correctness can end up being oppressive).  There was quite a heated exchange on the meaning of gambling and whether investing in the stock exchange today equals a trip to Vegas.  Eva pointed out that owning stock today was often simply a way of allowing previously private or state owned companies to be owned by the shareholders, the same as putting money in a bank if one invests wisely while Rosemarie attempted to explain that anything done to make money without doing work or providing a service is a gamble—you can either gamble big and invest in futures or you can gamble conservatively and invest in Mercedes but just as the futures can collapse around your ears so, as we have recently seen, can respectable companies.  Only putting your money under the mattress can be considered anything but a gamble (unless of course your house burns down!). 

While I know we can’t be certain ahead of time that some of us will like a book and others will not it seems to me an essential element to our discussions – a book we all love leaves little to discuss.  Better one with good qualities and bad that makes us want to defend our positions and grudgingly give in (but only at the end) and allow that we can see the other points of view, too. (T)

 

LIFE OF PI - Yann Martel

 I apologize for the very long gap between our meeting and my summary. A great deal of outside work intervened and when I did have time to write I was bushed and didn’t want to. On Tuesday, February 10, 2004 we met at Francoise’s house and basked in the fortune of her having just returned from her trip with authentic spices. She made an unforgettable curry dinner which, considering the setting of the story, was quite a propos. We were nearly “al completo”, missing only Dominique and Eva, and one would have thought that a full house would have generated lots of discussion.  Strangely, however, perhaps because we all liked the book, the debate was rather muted 

We all enjoyed the story; we all admired the writing; we all laughed where it was funny and felt the sadness where things were sad.  In fact, the only untoward note – that Mr. Martel may have “lifted’ his book from one published by a Brazilian writer, Moacyr Scliar – left us unaffected because none of us have read Mr. Scliar’s book and noted that Mr. Martel did, in fact, say that he was inspired by Mr. Scliar’s “Max and the Cats.”  So unanimous was our appraisal of the book that in the end we seemed to have little to discuss. 

The only spark generated by the book was Helle’s feeling that the island of man-eating (or should I say flesh-eating) plants seemed completely implausible and hit a sour note because of the obvious authenticity in the rest of the book when it comes to animal behavior, animal training and the adaptation foreigners undergo. It was this adaptation that brought out the most animation in our group because we have all gone through it and the writer’s light-handed yet dead-on treatment of the soul searing difficulties foreigners face struck us immediately.  

Because we enjoy each other’s company, because babies have been born and trips undertaken it was not as though any of us considered the meeting a miss, but it is clear to me that when an author hits home for our little group, the renown Castelli book club resembles nothing more than a lovely evening with friends. (T) 

 

THE SECRET HISTORY - Donna Tartt

On Friday, January 23, 2004 I attended the coziest book club meeting yet—only four of us (three not counting our host!). Rosemarie waited, scheduled and rescheduled but there seemed no way at all to get us all together and short of postponing the meeting for yet another month she decided to hold fast to the chosen day and she who made it, made it. It was a pleasant evening and those of you who for various reasons could not come missed a truly delicious dinner, good wine by the fire and a fun discussion that at times resembled a sorority dorm party (Margie’s jokes on the author’s name, for example). It was Rosemarie, Eva, Margie and me for an evening that almost didn’t happen because of snow (of all things) so it felt special despite our small number.

 Curiously, our response to the book was evenly divided between the two who are not mother tongue English and the two who are. Eva and Rosemarie enjoyed the story, the characters and the overriding moral issues the story was meant to elicit; Margie and I found the characters unbelievable, the dialogue contrived and the glowing web reviews unexplainable. I, for one, was in college during the time period this story was set in and try as I did to stretch my imagination to take into account the small-town location and New England setting I found the characters false when compared with my experience. Nothing about the situation seemed plausible to me and the various conversations between the characters fit better for people at school during the thirties and forties rather than the seventies. So unrealistic did the scenes and people come across to me that I kept running up against complete disbelief, making it impossible to simply enjoy the story or the greater issues it tackles. Margie, perhaps because she is a teacher, took an even harsher stance, finding the writing itself to be mediocre when not silly. She was at such variance with the reviews found on the internet that she even began questioning her own ability to form a defendable opinion—how could everybody like so much something so poorly written?

 Rosemarie and Eva had none of our problems. Having no experience with American college life during any time period, the setting didn’t bother them, nor did the dialogue. They found the writing perfectly acceptable and were thus able to be completely drawn into the story itself and the greater lessons it offered about the good, the evil and the banal and how all can end up being one and the same given the right circumstances (bright but impressionable kids and a dangerously charismatic teacher). Thanks to their involvement in the story we were able to get past those things that bogged Margie and me down to talk about what the author surely intended as the major issues touched on by the story—how the need to be accepted can override any moral principle; how charisma does not necessarily mean care; the various justifications that can be concocted to excuse the very worst crimes. Certainly these issues are pertinent always and it was easy to find parallels in current affairs, just as it was a little scary to ascertain that most young people away from home for the first time could end up in our protagonist’s shoes. So while I can say that neither I nor Margie liked the book we did, thanks to Eva and Rosemarie, enjoy the discussion it produced (though I doubt either of us would read anything else by this author) and I, for one, did end up with some grudging admiration for Ms. Tartt’s overall view.

Aside:  I just wanted to mention that I did, a couple of weeks ago, see the movie based on our last book “I’m Not Afraid” and wish to place myself squarely in the ‘did not like it’ camp along with Gillian. Where the book was open-ended the movie, in one final rather syrupy scene, gave all the answers and with one blow took away all that made the story so realistic. (T)

 

IO NON HO PAURA - Niccolò Ammaniti

On  Wednesday, November 5, 2003, we met at Gillian’s house and enjoyed a lovely dinner and the warmth of a welcoming fire she’d made in the fireplace to make up for faulty heating.  It proved to be a cozy atmosphere to discuss a book Gillian had enjoyed immensely—so much so that she wanted us all to read it.  She considers it a substantial departure from the usual Italian style of writing in that the language is simple, the story direct and the characters real to life.  With next to no meandering and a complete absence of the flowery, page long paragraphs that often characterize work by Italian authors, “I’m Not Afraid” tells an emotional, suspenseful story that had many of us reading the entire book in one sitting just to find out how it ends.

It was, in fact, so universally liked that our discussion had little in the way of opposing viewpoints.  We all found it extremely readable, realistic and very easy to relate to as the various children in the story and their interpersonal dynamics are true to life, as is the kidnapping which is the core of the story.  Only Eva had an unusual interpretation of the book.  She read it in another key—not as a straightforward story of a boy who stumbles onto a kidnapped child his own age and their ensuing friendship but as the story of a boy for whom the child in the hole is actually an alter ego; the boy is on the cusp of adolescence, beginning to see his mother’s sexuality and his father’s weaknesses, and the boy in the hole is the child he must bury for good.  Despite this harking back to “Spider”, it is Eva’s own idea as she was not present at our discussion then.  We found it curious and not entirely implausible but nobody else took it in this same way.

What was interesting, too, was how the story brought out various aspects of our own personalities.  Some of us saw the act of the parents kidnapping Filippo as proof of the banality of evil.  We felt it underlined the capacity any individual has of acting immorally, unethically or cruelly given a certain situation.  Others saw it as the act of desperate, simple people unable to follow the idea through to its likely but unanticipated conclusion.  The worse things get the more desperate they become until even the most ignoble act seems an undisputed necessity.  Some of us had no trouble accepting the open-ended ending—did Filippo escape, was he found, did the parents go to jail, did they forgive Michele for exposing them (who called the cops?) and so forth.  Others somehow felt sure about the ending and remembered (but couldn’t always verify) the answers to these questions.  And some, like Froukje, were so unable to accept certain actions, such as a father shooting his own boy, that they didn’t actually read the words on the page as they are written but somehow came up with a different idea.  Even when others would quote the pertinent sections line by line Froukje was hard pressed to see it.  We agreed that it was the sign of a book well written when what is actually on the page ends up being so thoroughly filtered by the reader’s perceptions that the resulting outcome is colored by whoever is reading the story.

While some of us read the book in its original language and others read it in English, there did not seem to be any drawback to having the story translated.  There were opposing opinions, however, when it came to the movie based on this book.  Some thought it was a very good and faithful rendition of the book while others thought it was terrible.   Not all of us have seen it and there is little doubt that we will when the opportunity arises if for no other reason than to find out which side we’re on.  Perhaps the more a book is able to suck you into its world the less you enjoy somebody else’s vision, since your own was so intense.  That is usually the case for me so I am most interested in finding out what I think of the movie.  It would be fun to compare notes again once we all have. (T)

 

STORIES OF ROME - Tatiana Strelkoff

On  Monday, October 13, 2003, we met and had a very different kind of discussion than the ones the group is used to.  I had submitted my short stories for critique—for me, it was the first chance to receive a thoroughly objective and concrete judgement of my work, what functions and what doesn’t and, more importantly, why; for the rest of the group it was perhaps one of the few times when particular attention had to be given during reading on why they liked or didn’t a certain story and how things could be improved. Under scrutiny were not only my writing skills (or lack thereof) but the resonance of the issues I tackled and the impact they had on the reader.  As the evening progressed it became clear that the issues and resonance were not going to be touched on because the problems inherent in the writing itself were too great.

The group took good care in trying to offer me a tangible critique of why my stories did not work for them.  Although it was hard for me to hear what they had to say it was certainly not because of a superficial effort on their part—they took a lot of notes, pointed to specific examples and went to great lengths to attempt to dissect the flaws in my work, what they consist of as well as what might be done to overcome them.  Rosemarie and Froukje were able to pinpoint where my work failed to convince in a basic inability for me to make my characters individuals in their own right.  The protagonists of my stories, they felt, spoke in one voice only—my voice—as though what I had written were not fiction but a thinly disguised personal essay.  Gillian actually felt that the stories were autobiographical, Eva found them superficial, Margie said the dialogue was unconvincing—all evidence that I had not succeeded in creating characters that spoke to the reader and made her believe in their stories.  Since this is an extremely basic problem it was impossible to get past it to the content of the stories themselves.  It is a problem so basic that Froukje actually considered it unadvisable for me to continue to write fiction. 

There were some bright spots.  A few of the stories had promise and after talking about the problem we decided that I can write eloquently.  What is needed, perhaps, is time for me to mature as a writer and acquire the patience and insight necessary to create unique individuals who tell their stories in their own words and through their own eyes.  Gillian suggested that throwing in some sex is always helpful and Helle was able to enjoy some of the ideas I had written about by focusing on them and sidestepping the lack of character of my protagonists.

I imagine that when our evening ended the discussion also ended for the rest of the group and that they haven’t thought of it since, but I have been mulling it over and over, hoping to get a sense of not only how to keep myself out of my characters but whether I am able to do it at all.  Certainly I will not be quickly going back to my stories.  This is not a question of a few re-writes but of a very fundamental aspect that probably needs time more than any kind of specific work right now.  I also need to see if my love of writing can overcome some very strong opinions about my ability.  I console myself by remembering that the man who wrote “Jonathan Livingston Seagull” was rejected by something like 30 publishers and told he had absolutely no writing skills before going on to publishing it in 20 languages and making a fortune.  My goal is not to make a fortune but to write well enough to share sights and thoughts and feelings in such a way that people are introduced to aspects of life they might not otherwise be familiar with.  Maybe I can mature into such a writer and maybe I should start a diary instead but time will tell.(T)